0230_to no end_心底

  • 0:32 You know what really really annoys me to no end is that when the Texas floods happened um all of China focused on it and it was put everywhere.
  • 本当に我慢ならないのは、テキサスで洪水が起きたとき、中国中がそれに注目し、至るところで報道されたことです。
  • have gone
    文脈上:「洪水が起きてしまった/発生した」というニュアンスで使用
  • some foibles along the way
    意味:「途中でいくつかの小さな欠点/失敗があった」
  • foible = 性格上の小さな弱点や欠点
  • along the way = 過程の中で
  • My heart goes out to ~
    意味:「〜に心から同情します/お悔やみを申し上げます」
  • go out to = (気持ち・同情が)〜に向けられる
  • You know what really really annoys me to no end
    意味:「本当に、心底腹が立つのはね…」
  • annoy someone to no end = とても苛立たせる/限りなくイライラさせる
  • But the fact that it got coverage meant that ~
    意味:「しかし、それが報道されたことで、結果的に〜となった」
  • get coverage = 報道される
  • mean that ~ = 〜ということを意味する
  • People are going to be held to task
    意味:「人々は責任を問われる/追及されることになる」
  • hold someone to task = 誰かに責任を取らせる、問いただす
  • cover everything up
    意味:「すべてを隠す、もみ消す」
  • ban any media coming out about it
    意味:「それに関するメディア報道をすべて禁止する」
  • torrential river
    意味:「激流の川」「豪雨であふれる川」
  • torrential = 豪雨のような、激しい
  • What’s happened is
    「起きたことは〜だ」「実際に起こったのは〜だ」
  • some foibles along the way
    「途中でのちょっとした失敗や欠点」
  • My heart goes out to ~
    「〜に心から同情する/お見舞い申し上げる」
  • You know what really really annoys me to no end is that ~
    「〜が本当に腹立たしいのは…」
  • But the fact that it got coverage meant that ~
    「しかし、それが報道されたという事実は〜ということを意味する」
  • People are going to be held to task
    「人々は責任を問われるだろう」
  • China can cover everything up and then make it they ban any media coming out about it
    「中国は全てを隠蔽し、その件に関する報道を一切禁止できる」
  • torrential river
    「猛烈な勢いの川」「氾濫する川」
  • on top of that
    「その上に」「加えて」
  • dwarfs (動詞)
    「〜をはるかに上回る/圧倒する」
  • it’s insane
    「とんでもない」「信じられない」
  • There is no holding to account
    「誰も責任を問われない」
  • it would have be removed and those people the victims of the people that died would get harassed if they shared something like that
    「もしそういった内容を共有したら、削除されるだろうし、亡くなった人の遺族は嫌がらせを受けるだろう」
  • It’s relentless
    「容赦なく続く」「止まらない」
  • it was back to back with traffic
    「交通でぎっしり詰まっていた」「渋滞でいっぱいだった」
  • government was so inadequate
    「政府はあまりにも無能だった/対応が不十分だった」
  • went about their business
    「普段通りに行動する」「いつも通りに過ごす」
  • They haven’t relented
    「(洪水などが)全く収まっていない」「和らいでいない」
  • glazing China
    「中国をやたらと持ち上げる/盲目的に称賛する」
  • The thing’s falling apart at the seams
    「内部から崩壊している/もうボロボロだ」
  • The coke and red
    「(口語的に)赤い缶のコーラのこと」
  • unnerving
    「気持ちを不安にさせる」「ぞっとする」「落ち着かない」

コメント

タイトルとURLをコピーしました